II Chronicles 14:3

وَنَزَعَ الْمَذَابحَ الْغَرِيبَةَ وَالْمُرْتَفَعَاتِ، وَكَسَّرَ التَّمَاثِيلَ وَقَطَّعَ السَّوَارِيَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той премахна жертвениците на чуждите богове и високите места, разби стълбовете и изсече ашерите.

Veren's Contemporary Bible

除掉外邦神的坛和邱坛,打碎柱像,砍下木偶,

和合本 (简体字)

Naredio je Judejcima da traže Jahvu, Boga svojih otaca, da se drže zakona i zapovijedi.

Croatian Bible

Nebo zbořil oltáře cizí i výsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal háje jejich.

Czech Bible Kralicka

Han fjernede de fremmede Altre og Offerhøjene, sønderbrød Stenstøtterne og omhuggede Asjerastøtterne

Danske Bibel

Want hij nam de altaren der vreemden, en de hoogten weg, en brak de opgerichte beelden, en hieuw de bossen af.

Dutch Statenvertaling

Li forigis la altarojn de fremdaj dioj kaj la altaĵojn, li disbatis la statuojn, kaj dehakis la sanktajn stangojn.

Esperanto Londona Biblio

او قربانگاههای بیگانه و پرستشگاههای روی تپّه‌ها را از میان برداشت و الهه‌های ‌اشره را درهم شکست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja otti vieraat alttarit pois ja korkeudet, ja rikkoi patsaat, ja maahan hakkasi metsistöt,

Finnish Biblia (1776)

Il fit disparaître les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er tat die fremden Altäre und die Höhen hinweg, und zerschlug die Bildsäulen und hieb die Ascherim um;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fè disparèt tout lotèl yo te bati pou bondye lòt nasyon yo ak tout kote yo te konn fè sèvis pou yo. Li fè kraze zidòl yo, li koupe estati Achera yo voye jete.

Haitian Creole Bible

ויסר את מזבחות הנכר והבמות וישבר את המצבות ויגדע את האשרים׃

Modern Hebrew Bible

आसा ने उन विचित्र वेदियों को हटा दिया जिनका उपयोग मूर्तियों की पूजा के लिये होता था। आसा ने उच्च स्थानों को हटा दिया और पवित्र पत्थरों को नष्ट कर दिया और आसा ने अशेरा स्तम्भों को तोड़ डाला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elrontá az idegen *istenek* oltárait és a magaslatokat; a bálványokat eltöreté, és az Aserákat kivágatá;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tolse via gli altari degli dèi stranieri, e gli alti luoghi; spezzò le statue, abbatté gl’idoli d’Astarte;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nandidy ny Joda hitady an'i Jehovah, Andriamanitry ny razany, izy ary hankatò ny lalàna sy ny didy.

Malagasy Bible (1865)

I whakakahoretia hoki e ia nga aata o nga atua ke, me nga wahi tiketike, a i wawahia e ia nga pou, a turakina ana nga Aherimi;

Maori Bible

Han fikk bort de fremmede guders altere og offerhaugene og sønderbrøt støttene og hugg Astartebilledene i stykker.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo poburzył ołtarze obce, i wyżyny, i podruzgotał bałwany ich, i wyrąbał gaje ich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A îndepărtat altarele dumnezeilor străini şi înălţimile, a sfărîmat stîlpii idoleşti şi a tăiat Astarteele.

Romanian Cornilescu Version

Porque quitó los altares del culto ajeno, y los altos; quebró las imágenes, y taló los bosques;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Han skaffade bort de främmande altarna och offerhöjderna och slog sönder stoderna och högg ned Aserorna.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't kaniyang inalis ang mga dambana ng iba, at ang mga mataas na dako, at pinagputolputol ang mga haligi, at ibinagsak ang mga Asera,

Philippine Bible Society (1905)

Yabancı ilahların sunaklarını, puta tapılan yerleri kaldırdı. Dikili taşları parçaladı, Aşera putlarını devirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι αφηρεσε τα θυσιαστηρια των αλλοτριων θεων και τους υψηλους τοπους, και κατεσυντριψε τα αγαλματα και κατεκοψε τα αλση

Unaccented Modern Greek Text

І наказав він Юді звертатися до Господа, Бога батьків своїх, і виконувати Його Закона та заповідь.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے اجنبی معبودوں کی قربان گاہوں کو اونچی جگہوں کے مندروں سمیت گرا کر دیوتاؤں کے لئے مخصوص کئے گئے ستونوں کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا اور یسیرت دیوی کے کھمبے کاٹ ڈالے۔

Urdu Geo Version (UGV)

vì người cất bỏ các bàn thờ của thần ngoại bang, và những nơi cao, đập bể các trụ thờ, và đánh đổ những tượng A-sê-ra;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et confregit statuas lucosque succidit

Latin Vulgate