Numbers 2

locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.