Joshua 12

hii sunt reges quos percusserunt filii Israhel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam quae respicit solitudinem
ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammon
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
terminus Og regis Basan de reliquiis Rafaim qui habitavit in Astharoth et in Edrain et dominatus est in monte Hermon et in Salacha atque in universa Basan usque ad terminos
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
Gesuri et Machathi et dimidiae partis Galaad terminos Seon regis Esebon
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
Moses famulus Domini et filii Israhel percusserunt eos tradiditque terram eorum Moses in possessionem Rubenitis et Gadditis et dimidiae tribui Manasse
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
hii sunt reges terrae quos percussit Iosue et filii Israhel trans Iordanem ad occidentalem plagam a Baalgad in campo Libani usque ad montem cuius pars ascendit in Seir tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israhel singulis partes suas
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
tam in montanis quam in planis atque campestribus in Aseroth et solitudine ac meridie Hettheus fuit et Amorreus Chananeus et Ferezeus Eveus et Iebuseus
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
rex Hiericho unus rex Ahi quae est ex latere Bethel unus
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
rex Hierusalem unus rex Hebron unus
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
rex Hierimoth unus rex Lachis unus
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
rex Eglon unus rex Gazer unus
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
rex Dabir unus rex Gader unus
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
rex Herma unus rex Hered unus
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
rex Lebna unus rex Odollam unus
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
rex Maceda unus rex Bethel unus
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
rex Thaffua unus rex Afer unus
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
rex Afec unus rex Saron unus
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
rex Madon unus rex Asor unus
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
rex Someron unus rex Acsaph unus
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
rex Thenach unus rex Mageddo unus
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
rex Cades unus rex Iachanaem Chermeli unus
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
rex Dor et provinciae Dor unus rex gentium Galgal unus
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
rex Thersa unus omnes reges triginta et unus
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.