Jonah 2

et oravit Iona ad Dominum Deum suum de utero piscis
MAS JEHOVÁ había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.
et dixit clamavi de tribulatione mea ad Dominum et exaudivit me de ventre inferni clamavi et exaudisti vocem meam
Y oró Jonás desde el vientre del pez á JEHOVÁ su Dios.
et proiecisti me in profundum in corde maris et flumen circumdedit me omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt
Y dijo: Clamé de mi tribulación á JEHOVÁ, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oíste.
et ego dixi abiectus sum a conspectu oculorum tuorum verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum
Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
circumdederunt me aquae usque ad animam abyssus vallavit me pelagus operuit caput meum
Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.
ad extrema montium descendi terrae vectes concluserunt me in aeternum et sublevabis de corruptione vitam meam Domine Deus meus
Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza.
cum angustiaretur in me anima mea Domini recordatus sum ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum
Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh JEHOVÁ Dios mío.
qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquunt
Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de JEHOVÁ; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
ego autem in voce laudis immolabo tibi quaecumque vovi reddam pro salute Domino
Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
et dixit Dominus pisci et evomuit Ionam in aridam
Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á JEHOVÁ. Y mandó JEHOVÁ al pez, y vomitó á Jonás en tierra.