Psalms 141

attamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo
Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie.
canticum David Domine clamavi ad te festina mihi exaudi vocem meam clamantis ad te
Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.
dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum
Panie! połóż straż ustom moim; strzeż drzwi warg moich.
pone Domine custodem ori meo serva paupertatem labiorum meorum
Nie nachylaj serca mego do złej rzeczy, abym nie czynił spraw niepobożnych z mężami czyniącymi nieprawość, i żebym się nie karmił rozkoszami ich.
ne declines cor meum in verbum malum volvere cogitationes impias cum viris operantibus iniquitatem neque comedere in deliciis eorum
Niech mię bije sprawiedliwy, a przyjmę to za miłosierdzie; i niech mię gromi, a będzie mi to za najwyborniejszy olejek, który nie zarazi głowy mojej; albowiem jeszczeć modlitwa moja płatna będzie przeciwko złości ich.
corripiat me iustus in misericordia et arguat me oleum amaritudinis non inpinguet caput meum quia adhuc et oratio mea pro malitiis eorum
Niech będą zrzuceni do miejsc opoczystych sędziowie ich, aby słyszeli słowa moje, że były wdzięczne.
sublati sunt iuxta petram iudices eorum et audient verba mea quoniam decora sunt
Jako gdyby kto rąbał i łupał drwa na ziemi, tak się rozlatują kości nasze aż do ust grobowych.
sicut agricola cum scindit terram sic dissipata sunt ossa nostra in ore inferi
Ale do ciebie, Panie, Panie! podnoszę oczy moje; w tobie ufam, nie odpychaj duszy mojej.
quia ad te Domine Deus oculi mei in te speravi ne evacues animam meam
Strzeż mię od sidła, które na mię zastawili, i od sideł czyniących nieprawość.
custodi me de manibus laquei quod posuerunt mihi et de offendiculis operantium iniquitatem
Niech wpadną razem w sieci swoje niepobożni, a ja za tem przeminę.