Psalms 98

canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri
Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
cantate Domino in cithara in cithara et voce carminis
Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
in tubis et clangore bucinae iubilate coram rege Domino
I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
flumina plaudent manu simul montes laudabunt
Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
ante Dominum quia venit iudicare terram iudicabit orbem in iustitia et populos in aequitatibus
Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.