Psalms 129

canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel
اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
Dominus iustus concidet laqueos impiorum
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»