Psalms 129

canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
Dominus iustus concidet laqueos impiorum
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.