Psalms 16

pecuniam suam non dedit ad usuram et munera adversum innoxium non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum
(По слав. 15) Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!
humilis et simplicis David custodi me Deus quoniam speravi in te
Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.
dicens Deo Dominus meus es tu bene mihi non est sine te
В светиите на земята, в славните е цялото ми благоволение.
sanctis qui in terra sunt et magnificis omnis voluntas mea in eis
Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.
multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae
Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!
lineae ceciderunt mihi in pulcherrimis et hereditas speciosissima mea est
Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцето ми ме наставлява.
benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei
Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.
proponebam in conspectu meo semper quia a dextris meis est ne commovear
Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,
propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter
защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.
non enim derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem ostendes mihi semitam vitae plenitudinem laetitiarum ante vultum tuum decores in dextera tua aeternos
Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб — веселия навеки.