Psalms 130

Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Derinliklerden sana sesleniyorum, ya RAB,
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
Sesimi işit, ya Rab, Yalvarışıma iyi kulak ver!
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
Ya RAB, sen suçların hesabını tutsan, Kim ayakta kalabilir, ya Rab?
Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa.
Ama sen bağışlayıcısın, Öyle ki senden korkulsun.
Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông đợi lời của Ngài.
RAB’bi gözlüyorum, Canım RAB’bi gözlüyor, Umut bağlıyorum O’nun sözüne.
Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
Sabahı gözleyenlerden, Evet, sabahı gözleyenlerden daha çok, Canım Rab’bi gözlüyor.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
Ey İsrail, RAB’be umut bağla! Çünkü RAB’de sevgi, Tam kurtuluş vardır.
Chánh Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.
[] İsrail’i bütün suçlarından Fidyeyle O kurtaracaktır.