Psalms 130

Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Cántico gradual. DE los profundos, oh JEHOVÁ, á ti clamo.
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
Señor, oye mi voz; Estén atentos tus oídos Á la voz de mi súplica.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
JAH, si mirares á los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse?
Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa.
Empero hay perdón cerca de ti, Para que seas temido.
Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông đợi lời của Ngài.
Esperé yo á JEHOVÁ, esperó mi alma; En su palabra he esperado.
Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
Mi alma espera á JEHOVÁ Más que los centinelas á la mañana. Más que los vigilantes á la mañana.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
Espere Israel á JEHOVÁ; Porque en JEHOVÁ hay misericordia. Y abundante redención con él.
Chánh Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.
Y él redimirá á Israel De todos sus pecados.