Psalms 130

Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Hodočasnička pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
Gospodine, čuj glas moj! Neka pazi uho tvoje na glas moga vapaja!
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
Ako se, Jahve, grijeha budeš spominjao, Gospodine, tko će opstati?
Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa.
Al' u tebe je praštanje, da bi te se bojali.
Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông đợi lời của Ngài.
U Jahvu ja se uzdam, duša se moja u njegovu uzda riječ.
Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
Duša moja čeka Gospodina više no zoru straža noćna; više no zoru straža noćna
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
nek' Izrael čeka Jahvu. Jer je u Jahve milosrđe i obilno je u njega otkupljenje;
Chánh Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.
on će otkupiti Izraela od svih grijeha njegovih.