Psalms 114

جب اسرائیل مصر سے روانہ ہوا اور یعقوب کا گھرانا اجنبی زبان بولنے والی قوم سے نکل آیا
 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
تو یہوداہ اللہ کا مقدِس بن گیا اور اسرائیل اُس کی بادشاہی۔
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
یہ دیکھ کر سمندر بھاگ گیا اور دریائے یردن پیچھے ہٹ گیا۔
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
پہاڑ مینڈھوں کی طرح کودنے اور پہاڑیاں جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگیں۔
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
اے سمندر، کیا ہوا کہ تُو بھاگ گیا ہے؟ اے یردن، کیا ہوا کہ تُو پیچھے ہٹ گیا ہے؟
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
اے پہاڑو، کیا ہوا کہ تم مینڈھوں کی طرح کودنے لگے ہو؟ اے پہاڑیو، کیا ہوا کہ تم جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگی ہو؟
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
اے زمین، رب کے حضور، یعقوب کے خدا کے حضور لرز اُٹھ،
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
اُس کے سامنے تھرتھرا جس نے چٹان کو جوہڑ میں اور سخت پتھر کو چشمے میں بدل دیا۔
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.