Psalms 114

جب اسرائیل مصر سے روانہ ہوا اور یعقوب کا گھرانا اجنبی زبان بولنے والی قوم سے نکل آیا
以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民;
تو یہوداہ اللہ کا مقدِس بن گیا اور اسرائیل اُس کی بادشاہی۔
那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
یہ دیکھ کر سمندر بھاگ گیا اور دریائے یردن پیچھے ہٹ گیا۔
沧海看见就奔逃;约旦河也倒流。
پہاڑ مینڈھوں کی طرح کودنے اور پہاڑیاں جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگیں۔
大山踊跃,如公羊;小山跳舞,如羊羔。
اے سمندر، کیا ہوا کہ تُو بھاگ گیا ہے؟ اے یردن، کیا ہوا کہ تُو پیچھے ہٹ گیا ہے؟
沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
اے پہاڑو، کیا ہوا کہ تم مینڈھوں کی طرح کودنے لگے ہو؟ اے پہاڑیو، کیا ہوا کہ تم جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگی ہو؟
大山哪,你为何踊跃,如公羊?小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
اے زمین، رب کے حضور، یعقوب کے خدا کے حضور لرز اُٹھ،
大地啊,你因见主的面,就是雅各 神的面,便要震动。
اُس کے سامنے تھرتھرا جس نے چٹان کو جوہڑ میں اور سخت پتھر کو چشمے میں بدل دیا۔
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。