Titus 2

А ти говори, що відповідає здоровій науці.
Men tal du det som sømmer sig for den sunde lære,
Щоб старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet;
Щоб старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,
likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode,
щоб навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
forat de kan lære de unge kvinner å elske sine menn og sine barn,
щоб були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
å være sindige, rene, huslige, gode, lydige mot sine egne menn, forat Guds ord ikke skal bli spottet!
Так само благай юнаків, щоб були помірковані.
De unge menn skal du likeledes formane til å være sindige,
У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,
idet du i alle måter ter dig selv som et forbillede i gode gjerninger, og i din lære viser renhet, verdighet,
слово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss.
Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,
Tjenere skal du formane til å være lydige mot sine egne herrer, i alle ting å tekkes dem, ikke å si imot,
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
ikke å være utro, men vise all god troskap, forat de i alt kan være en pryd for Guds, vår frelsers lære.
Бо з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,
For Guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,
idet den optukter oss til å fornekte ugudelighet og de verdslige lyster og leve tuktig og rettferdig og gudfryktig i den nuværende verden,
і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
mens vi venter på det salige håp og åpenbarelsen av den store Guds og vår frelser Jesu Kristi herlighet,
що Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.
han som gav sig selv for oss for å forløse oss fra all urettferdighet og rense sig selv et eiendomsfolk, nidkjært til gode gjerninger.
Оце говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!
Tal dette og forman og irettesett med all myndighet! La ingen ringeakte dig!