Titus 2

А ти говори, що відповідає здоровій науці.
Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
Щоб старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
Hogy a vén emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek; a hitben, szeretetben, tűrésben épek.
Щоб старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,
Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
щоб навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,
щоб були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
*Legyenek* mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjöknek engedelmesek, hogy az Isten beszéde ne káromoltassék.
Так само благай юнаків, щоб були помірковані.
Az ifjakat hasonlóképen intsed, hogy legyenek mértékletesek:
У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,
Mindenben tenmagadat adván példaképül a jó cselekedetekben; a tudományban romlatlanságot, méltóságot *mutatván,*
слово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
Egészséges, feddhetetlen beszédet; hogy az ellenfél megszégyenüljön, semmi gonoszt sem tudván rólatok mondani.
Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,
A szolgákat *intsed,* hogy az ő uraiknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvöket keressék, ne ellenkezzenek,
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
Ne tolvajkodjanak, hanem teljes jó hűséget tanusítsanak; hogy a mi megtartó Istenünknek tudományát ékesítsék mindenben.
Бо з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,
Mert megjelent az Isten idvezítő kegyelme minden embernek,
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,
A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon:
і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését;
що Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.
A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezőt.
Оце говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!
Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.