Psalms 16

Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!
von David.] Bewahre mich, Gott, denn ich traue auf dich!
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Du, meine Seele, hast zu Jehova gesagt: Du bist der Herr; meine Güte reicht nicht hinauf zu dir.
До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!
Du hast zu den Heiligen gesagt, die auf Erden sind, und zu den Herrlichen: An ihnen ist alle meine Lust.
Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!
Viele werden der Schmerzen derer sein, die einem anderen nacheilen; ihre Trankopfer von Blut werde ich nicht spenden, und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!
Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!
Die Meßschnüre sind mir gefallen in lieblichen Örtern; ja, ein schönes Erbteil ist mir geworden.
Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.
Jehova werde ich preisen, der mich beraten hat, selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!
Ich habe Jehova stets vor mich gestellt; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!
Darum freut sich mein Herz, und frohlockt meine Seele. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen.
Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!
Denn meine Seele wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, daß dein Frommer die Verwesung sehe.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!
Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, Lieblichkeiten in deiner Rechten immerdar.