I Timothy 3

Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
Se on totinen sana: jos joku piispan virkaa pyytää, hän hyvää työtä halajaa.
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
Niin pitää siis piispan oleman nuhteettoman, yhden emännän miehen, valppaan, raittiin, siviän, vierasten holhojan, opettavaisen.
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
Ei juomarin, ei tappelian, ei ilkiän voiton pyytäjän, vaan armeliaan, ei riitaisen eikä ahneen,
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
Joka oman huoneensa hyvin hallitsee, jolla kuuliaiset lapset ovat, kaikella kunniallisuudella:
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
(Mutta jos joku ei taida omaa huonettansa hallita, kuinkas hän Jumalan seurakunnan taitaa hallita?)
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
Ei äsken kristityn, ettei hän paisuneena laittajan tuomioon lankeaisi.
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
Mutta hänellä pitää myös hyvä todistus oleman niiltä, jotka ulkona ovat, ettei hän laittajan pilkkaan ja paulaan lankeaisi.
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
Niin pitää myös seurakunnan palveliat toimelliset oleman, ei kaksikieliset, ei juomarit, ei häpiällisen voiton pyytäjät,
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
Jotka uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa pitävät,
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
Jotka pitää ensin koeteltaman, ja palvelkaan sitte kuin he nuhteettomiksi löydetään.
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
Heidän emäntänsä pitää myös siviät oleman, ei laittajat, vaan raittiit, kaikissa uskolliset.
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
Seurakunnan palveliat olkoon yhden emännän miehet, jotka lapsensa ja oman huoneensa hyvin hallitsevat.
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
Sillä jotka hyvin palvelevat, he hyvän menestyksen ansaitsevat ja suuren vapauden uskossa, joka on Kristuksessa Jesuksessa.
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
Näitä minä kirjoitan sinulle, ja toivon pian tulevani sinun tykös;
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
Mutta jos minä viivyn, ettäs tietäisit kuinka sinun pitää Jumalan huoneessa vaeltaman, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden patsas ja perustus.
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!
Ja se on julkisesti suuri jumalisuuden salaisuus, että Jumala on ilmoitettu lihassa, vanhurskautettu hengessä, nähty enkeleiltä, saarnattu pakanoille, uskottu maailmassa ja otettu ylös kunniaan.