Joshua 12

А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
цар ярмутський один, цар лахіський один,
la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
цар девірський один, цар ґедерський один,
la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
цар хоремський один, цар арадський один,
la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
цар лівенський один, цар адулламський один,
la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
цар маккедський один, цар бет-елський один,
la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
цар таппуахський один, цар хеферський один,
la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
цар афекський один, цар шаронський один,
la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
цар мадонський один, цар хацорський один,
la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
цар шімронський один, цар ахшафський один,
la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.