Psalms 112

Алілуя! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
Aleluja! $ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve $BET i koji uživa u naredbama njegovim: $GIMEL
Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
moćno će mu biti na zemlji potomstvo, $DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov. $HE
Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, $VAU njegova pravednost ostaje dovijeka. $ZAJIN
Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: $HET blag, milosrdan i pravedan Jahve. $TET
Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, $JOD koji poslove svoje obavlja pravedno. $KAF
і навіки він не захитається, у вічній пам'яті праведний буде!
Dovijeka neće on posrnuti: $LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik. $MEM
Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
Žalosne se vijesti neće bojati, $NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu. $SAMEK
Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, $AJIN neprijatelje svoje prezire. $PE
Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
On prosipa, daje sirotinji: $SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, $KOF njegovo će se čelo slavno uzdići. $REŠ
Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане... Бажання безбожних загине!
Ljutito će to gledati bezbožnik, $ŠIN škrgutat će zubima i venuti, $TAU propast će želja opakih.