Joshua 12

А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
цар ярмутський один, цар лахіський один,
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
цар девірський один, цар ґедерський один,
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
цар хоремський один, цар арадський один,
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
цар лівенський один, цар адулламський один,
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
цар маккедський один, цар бет-елський один,
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
цар таппуахський один, цар хеферський один,
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
цар афекський один, цар шаронський один,
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
цар мадонський один, цар хацорський один,
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
цар шімронський один, цар ахшафський один,
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.