I Peter 4

Отож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,
И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, се е оставил от греха,
щоб решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.
за да живеете през останалото в плътта време не вече по човешките страсти, а по Божията воля.
Бо досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.
Защото достатъчно е миналото време, когато постъпвахте като езичниците, като живеехте в разпуснатост, страсти, пиянство, гуляи, опивания и омразни идолослужения.
Вони з того дивуються, що ви разом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.
Затова те се и чудят и ви хулят, че не тичате в същия поток на разпуснатостта,
Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!
но те ще отговарят пред Онзи, който е готов да съди живите и мъртвите.
Бо на те й мертвим звіщувано Євангелію, щоб вони прийняли суд по-людському тілом, але жили по-Божому духом.
Затова именно беше проповядвано благовестието и на мъртви, за да бъдат съдени по човешки в плът, но да живеят по Бога в дух.
Кінець же всьому наблизився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!
А краят на всичко е близо, затова бъдете благоразумни и бодърствайте в молитвите си.
Найперше майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів!
Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.
Будьте гостинні один до одного без нехоті!
Бъдете гостолюбиви едни към други, без да роптаете.
Служіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.
Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.
Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.
Ако говори някой, нека говори като Божии думи; ако служи някой, нека служи според силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Иисус Христос, на когото е славата и господството до вечни векове. Амин.
Улюблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробовування, немов би чужому випадку для вас.
Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви изпита, като че ви се случва нещо чудно,
Але через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.
а се радвайте, доколкото сте участници в страданията на Христос, за да се радвате и ликувате и когато се яви Неговата слава.
Коли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.
Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото Име, защото Духът на славата и на Бога почива на вас; (откъм тях се хули, а откъм вас се прославя).
Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохобник,
Но нека никой от вас не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.
а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.
Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а да слави Бога с това име.
Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?
Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако започне първо от нас, какъв ще бъде краят на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?
А коли праведний ледве спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?
И ако праведният едва се спасява, то къде ще се яви безбожният и грешният?
Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.
Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател, като вършат добро.