Psalms 98

Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον διοτι εκαμε θαυμασια η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν.
En psalm.  Sjungen till HERREN ära      en ny sång,  ty han har gjort under.  Han har vunnit seger med sin högra hand  och med sin väldiga arm.
Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.
 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig,  han har uppenbarat sin rättfärdighet      för hedningarnas ögon.
Ενεθυμηθη το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου προς τον οικον του Ισραηλ παντα τα περατα της γης ειδον την σωτηριαν του Θεου ημων.
 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet      mot Israels hus;  alla jordens ändar hava sett      huru vår Gud frälsar.
Αλαλαξατε εις τον Κυριον, πασα η γη ευφραινεσθε και αγαλλεσθε και ψαλμωδειτε.
 Höjen jubel till HERREN, alla länder;  bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας.
 Lovsjungen HERREN med harpa,  med harpa och med lovsångs ljud.
Μετα σαλπιγγων και εν φωνη κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του Βασιλεως Κυριου.
 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud  inför HERREN, konungen.
Ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη.
 Havet bruse och allt vad däri är,  jordens krets och de som bo därpå.
Οι ποταμοι ας κροτωσι χειρας, τα ορη ας αγαλλωνται ομου,
 Strömmarna klappe i händerna,  bergen juble med varandra,
ενωπιον του Κυριου διοτι ερχεται δια να κρινη την γην θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν ευθυτητι.
 inför HERREN, ty han kommer      för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med rättvisa.