Psalms 122

Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ. Ευφρανθην οτε μοι ειπον, Ας υπαγωμεν εις τον οικον του Κυριου
En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
Οι ποδες ημων θελουσιν ιστασθαι εν ταις πυλαις σου, Ιερουσαλημ
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
Ιερουσαλημ, η ωκοδομημενη ως πολις συνηρμοσμενη ομου.
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Εκει αναβαινουσιν αι φυλαι, αι φυλαι του Κυριου, κατα το διατεταγμενον εις τον Ισραηλ, δια να δοξολογησωσι το ονομα του Κυριου.
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
Διοτι εκει ετεθησαν θρονοι δια κρισιν, οι θρονοι του οικου του Δαβιδ.
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
Ζητειτε την ειρηνην της Ιερουσαλημ ας ευτυχωσιν οι αγαπωντες σε.
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
Ας ηναι ειρηνη εις τα τειχη σου, αφθονια εις τα παλατια σου.
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
Ενεκεν των αδελφων μου και των πλησιον μου, θελω λεγει τωρα, Ειρηνη εις σε
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
ενεκεν του οικου Κυριου του Θεου ημων, θελω ζητει το καλον σου.
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.