Joshua 12

[] İsrailliler’in bozguna uğrattığı, Şeria Irmağı’nın doğusunda, Arava’nın bütün doğusu ile Arnon Vadisi’nden Hermon Dağı’na kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Heşbon’da oturan Amorlular’ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer’den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular’ın sınırı olan Yabbuk Irmağı’na dek uzanıyor, Gilat’ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü’nden Arava –Lut– Gölü’ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot’a, güneyde de Pisga Dağı’nın yamaçlarına varıyordu.
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
Heşbon’da oturan Amorlular’ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer’den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular’ın sınırı olan Yabbuk Irmağı’na dek uzanıyor, Gilat’ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü’nden Arava –Lut– Gölü’ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot’a, güneyde de Pisga Dağı’nın yamaçlarına varıyordu.
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
Sağ kalan Refalılar’dan, Aştarot ve Edrei’de oturan Başan Kralı Og:
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlular’la Maakalılar’ın sınırına kadar bütün Başan’ı ve Heşbon Kralı Sihon’un sınırına kadar uzanan Gilat’ın yarısını yönetiyordu.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
[] RAB’bin kulu Musa’nın ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RAB’bin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Lübnan Vadisi’ndeki Baal-Gat’tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı’na kadar Şeria Irmağı’nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela’yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev’i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Lübnan Vadisi’ndeki Baal-Gat’tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı’na kadar Şeria Irmağı’nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela’yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev’i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kenti’nin Kralı,
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
Eglon Kralı, Gezer Kralı,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
Devir Kralı, Geder Kralı,
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
Horma Kralı, Arat Kralı,
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
Livna Kralı, Adullam Kralı,
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
Afek Kralı, Şaron Kralı,
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
Madon Kralı, Hasor Kralı,
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
Kedeş Kralı, Karmel’deki Yokneam Kralı,
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgal’daki Goyim Kralı
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.