Psalms 126

RAB sürgünleri Siyon’a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Ağzımız gülüşlerle, Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. “RAB onlar için büyük işler yaptı” Diye konuşuldu uluslar arasında.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
RAB bizim için büyük işler yaptı, Sevinç doldu içimiz.
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, Negev’de suya kavuşan vadiler gibi.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Gözyaşları içinde ekenler, Sevinç çığlıklarıyla biçecek;
They that sow in tears shall reap in joy.
Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.