Joshua 12

[] İsrailliler’in bozguna uğrattığı, Şeria Irmağı’nın doğusunda, Arava’nın bütün doğusu ile Arnon Vadisi’nden Hermon Dağı’na kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Heşbon’da oturan Amorlular’ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer’den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular’ın sınırı olan Yabbuk Irmağı’na dek uzanıyor, Gilat’ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü’nden Arava –Lut– Gölü’ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot’a, güneyde de Pisga Dağı’nın yamaçlarına varıyordu.
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Heşbon’da oturan Amorlular’ın Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroer’den –vadinin ortasından– başlıyor, Ammonlular’ın sınırı olan Yabbuk Irmağı’na dek uzanıyor, Gilat’ın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölü’nden Arava –Lut– Gölü’ne uzanıyor, doğuda Beytyeşimot’a, güneyde de Pisga Dağı’nın yamaçlarına varıyordu.
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
Sağ kalan Refalılar’dan, Aştarot ve Edrei’de oturan Başan Kralı Og:
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlular’la Maakalılar’ın sınırına kadar bütün Başan’ı ve Heşbon Kralı Sihon’un sınırına kadar uzanan Gilat’ın yarısını yönetiyordu.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
[] RAB’bin kulu Musa’nın ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RAB’bin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Lübnan Vadisi’ndeki Baal-Gat’tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı’na kadar Şeria Irmağı’nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela’yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev’i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Lübnan Vadisi’ndeki Baal-Gat’tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı’na kadar Şeria Irmağı’nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler’in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela’yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev’i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.–
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kenti’nin Kralı,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Eglon Kralı, Gezer Kralı,
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Devir Kralı, Geder Kralı,
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
Horma Kralı, Arat Kralı,
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Livna Kralı, Adullam Kralı,
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Afek Kralı, Şaron Kralı,
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Madon Kralı, Hasor Kralı,
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Kedeş Kralı, Karmel’deki Yokneam Kralı,
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgal’daki Goyim Kralı
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.