Psalms 1

Mapalad ang tao na hindi lumalakad sa payo ng masama, ni tumatayo man sa daan ng mga makasalanan, ni nauupo man sa upuan ng mga manglilibak.
 Säll är den man      som icke vandrar      i de ogudaktigas råd  och icke träder in      på syndares väg,  ej heller sitter      där bespottare sitta,
Kundi ang kaniyang kasayahan ay nasa kautusan ng Panginoon; at sa kautusan niya nagbubulaybulay siya araw at gabi.
 utan har sin lust      i HERRENS lag  och tänker på hans lag      både dag och natt.
At siya'y magiging parang punong kahoy na itinanim sa siping ng mga agos ng tubig, na nagbubunga sa kaniyang kapanahunan, ang kaniyang dahon nama'y hindi malalanta; at anumang kaniyang gawin ay giginhawa.
 Han är såsom ett träd,      planterat vid vattenbäckar,  vilket bär sin frukt i sin tid,  och vars löv icke vissna;  och allt vad han gör, det lyckas väl.
Ang masama ay hindi gayon; kundi parang ipa na itinataboy ng hangin.
 Icke så de ogudaktiga,  utan de äro såsom agnar      som vinden bortför.
Kaya't ang masama ay hindi tatayo sa paghatol, ni ang mga makasalanan man sa kapisanan ng mga matuwid.
 Därför skola de ogudaktiga      icke bestå i domen,  ej heller syndarna      i de rättfärdigas församling.
Sapagka't nalalaman ng Panginoon ang lakad ng mga matuwid: nguni't ang lakad ng masama ay mapapahamak.
 Ty HERREN känner      de rättfärdigas väg,  men de ogudaktigas väg förgås.