Joshua 12

Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.