Psalms 129

Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
De skal bli til skamme og vike tilbake alle de som hater Sion,
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op:
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang.
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.
Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn!