Joshua 12

Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;
der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.