Psalms 95

 Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN,  jubel till vår frälsnings klippa.
venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
 Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse  och höja jubel till honom med lovsånger.
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
 Ty HERREN är en stor Gud,  en stor konung över alla gudar.
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
 Han har jordens djup i sin hand,  och bergens höjder äro hans;
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
 hans är havet, ty han har gjort det,  och hans händer hava danat det torra.
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
 Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla,  låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
 Ty han är vår Gud,  och vi äro det folk som han har till sin hjord,  vi äro får som stå under hans vård.
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
 O att I villen i dag höra hans röst!  Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba,  såsom på Massas dag i öknen,
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
 där edra fäder frestade mig,  där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
 I fyrtio år var det släktet mig till leda,  och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta,  och de vilja icke veta av mina vägar.»
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
 Så svor jag då i min vrede:  »De skola icke komma in i min vila.»
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam