Psalms 114

 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.