Joshua 12

Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.