Psalms 114

 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.