Psalms 75

För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang.
 Vi tacka dig,      o Gud, vi tacka dig.  Ditt namn är oss nära;      man förtäljer dina under.
Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
 »Om jag än bidar min tid,  så dömer jag dock rätt.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
 Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå,  så håller dock jag dess pelare stadiga.»  Sela.
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
 Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga»,  och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
 Ja, upphöjen icke så högt edert horn,  talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
 Ty icke från öster eller väster,  ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
 nej, Gud är den som dömer;  den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
 Ty en kalk är i HERRENS hand,  den skummar av vin      och är full av tillblandad dryck,  och han skänker i därav;  sannerligen, alla ogudaktiga på jorden  måste dricka dess drägg i botten.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
 Men jag skall förkunna det evinnerligen,  jag skall lovsjunga Jakobs Gud. [ (Psalms 75:11)  Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av;  men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda. ]
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.