Psalms 120

En vallfartssång.  Jag ropar till HERREN i min nöd,  och han svarar mig.
Fihirana fiakarana. Jehovah no nitarainako tamin'ny fahoriako dia namaly ahy Izy,
 HERRE, rädda min själ      från lögnaktiga läppar,      från en falsk tunga.
Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin'ny molotra mandainga, Eny, amin'ny lela mamitaka
 Varmed bliver du lönad,      både nu och allt framgent,      du falska tunga?
Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
 Jo, med en våldsverkares skarpa pilar      och med glödande ginstkol.
Zana-tsipìkan'ny mahery sady voaranitra, Mbamin'ny vain'afon'anjavidy.
 Ve mig, att jag måste dväljas i Meseks land  och bo ibland Kedars hyddor!
Lozako, fa mivahiny eto amin'ny Maseka aho Ary mitoetra ato an-dain'ny Kedarita!
 Länge nog har min själ måst bo      ibland dem som hata friden.
Ela loatra izay no nitoeran'ny fanahiko teo amin'Izay tsy tia fihavanana.
 Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord,      äro de redo till strid.
Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.