Joshua 12

Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt *a földet* Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád *nemzetségeknek* és a Manassé nemzetség felének.
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok *földjét.*
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.