Joshua 12

Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃