Psalms 114

 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.