Joshua 12

Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis la Izraelidoj, kaj kies landon ili ekposedis transe de Jordan oriente, de la torento Arnon ĝis la monto Ĥermon, kaj la tutan stepon en la oriento:
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Siĥon, reĝo de la Amoridoj, kiu loĝis en Ĥeŝbon, kaj regis de Aroer, kiu troviĝas sur la bordo de la torento Arnon, la mezon de la valo, kaj duonon de Gilead, ĝis la torento Jabok, limo de la Amonidoj;
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
kaj la stepon ĝis la maro Kinerot, oriente, kaj ĝis la maro de la stepo, la Sala Maro, oriente en la direkto al Bet-Jeŝimot, kaj sude la bazon de la deklivo de Pisga;
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
kaj la regiono de Og, reĝo de Baŝan, restinto el la Rafaidoj, kiu loĝis en Aŝtarot kaj Edrei,
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
kaj regis la monton Ĥermon kaj Salĥan kaj la tutan Baŝanon ĝis la limo de la Geŝuridoj kaj Maaĥatidoj, kaj duonon de Gilead ĝis la limo de Siĥon, reĝo de Ĥeŝbon.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Moseo, servanto de la Eternulo, kaj la Izraelidoj venkobatis ilin; kaj Moseo, servanto de la Eternulo, donis la landon kiel posedaĵon al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase.
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
Kaj jen estas la reĝoj de la lando, kiujn venkobatis Josuo kaj la Izraelidoj transe de Jordan, okcidente, de Baal-Gad en la valo de Lebanon, ĝis la monto Ĥalak, kiu leviĝas en la direkto al Seir; kaj Josuo donis ĝin al la triboj de Izrael kiel posedaĵon laŭ iliaj partoj;
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
sur la monto kaj sur la malaltaĵo kaj en la stepo kaj sur la deklivoj kaj en la dezerto kaj sude, la Ĥetidoj, la Amoridoj, kaj la Kanaanidoj, la Perizidoj, la Ĥividoj, kaj la Jebusidoj:
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
la reĝo de Jeriĥo, unu; la reĝo de Aj, kiu estas flanke de Bet-El, unu;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
la reĝo de Jerusalem, unu; la reĝo de Ĥebron, unu;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
la reĝo de Jarmut, unu; la reĝo de Laĥiŝ, unu;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
la reĝo de Eglon, unu; la reĝo de Gezer, unu;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
la reĝo de Debir, unu; la reĝo de Geder, unu;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
la reĝo de Ĥorma, unu; la reĝo de Arad, unu;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
la reĝo de Libna, unu; la reĝo de Adulam, unu;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
la reĝo de Makeda, unu; la reĝo de Bet-El, unu;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
la reĝo de Tapuaĥ, unu; la reĝo de Ĥefer, unu;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
la reĝo de Afek, unu; la reĝo de Laŝaron, unu;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
la reĝo de Madon, unu; la reĝo de Ĥacor, unu;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
la reĝo de Ŝimron-Meron, unu; la reĝo de Aĥŝaf, unu;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
la reĝo de Taanaĥ, unu; la reĝo de Megido, unu;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
la reĝo de Kedeŝ, unu; la reĝo de Jokneam ĉe Karmel, unu;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
la reĝo de Dor en Nafot-Dor, unu; la reĝo de la popoloj en Gilgal, unu;
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
la reĝo de Tirca, unu. La nombro de ĉiuj reĝoj estis tridek unu.