Titus 2

EMPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina:
tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
Que los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Las viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser prudentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
Á ser templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos: porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos;
iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
Mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, gravedad,
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.
verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
Exhorta á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó.
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Enseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente,
erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo.
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat