Psalms 114

CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Á la presencia del Señor tiembla la tierra, Á la presencia del Dios de Jacob;
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.