Psalms 75

Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
Mas Dios es el juez: Á éste abate, y á aquel ensalza.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
Porque el cáliz está en la mano de JEHOVÁ, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.
Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.