I Timothy 3

PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
人若想要得监督的职分,就是羨慕善工。这话是可信的。
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导;
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia;
不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服(或作:端端庄庄地使儿女顺服)。
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
人若不知道管理自己的家,焉能照管 神的教会呢?
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。
También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
Los diáconos asimismo, deben ser honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
要存清洁的良心,固守真道的奥祕。
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.
这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
女执事(原文是女人)也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:
我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
倘若我耽延日久,你也可以知道在 神的家中当怎样行。这家就是永生 神的教会,真理的柱石和根基。
Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.
大哉,敬虔的奥祕!无人不以为然:就是 神在肉身显现,被圣灵称义(或作:在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。