Joshua 12

Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.