Psalms 120

Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.