Titus 2

Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
But speak thou the things which become sound doctrine:
Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
Young men likewise exhort to be sober minded.
Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
Porque a graça de Deus, que traz a salvação, se manifestou a todos os homens,
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.