I Timothy 3

Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.
não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.
Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
guardando o mistério da fé numa consciência pura.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.
Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.
para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.