Jonah 2

E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
约拿在鱼腹中祷告耶和华─他的 神,
e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do sepulcro gritei, e tu ouviste a minha voz.
说:我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
我说:我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。
As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华─我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。
Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主;
Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。